版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

演绎还是归纳:二语写作研究中的误区

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
论文标题(英文):
Deduction or Induction: Ambiguities in Second Language Writing Studies
作者:
刘东虹
作者机构:
华中师范大学外国语学院
[刘东虹] 华中师范大学
语种:
中文
关键词:
演绎;归纳;二语写作;写作修辞
关键词(英文):
deduction;induction;second language writing;composition-rhetoric
期刊:
外国语文研究
ISSN:
1003-6822
年:
2018
期:
1
页码:
84-91
基金类别:
教育部人文社会科学基金项目“英语学习者劝说性文体中的语篇修辞研究”(项目编号16YJA740022);
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
第二语言写作领域对于演绎和归纳的认识并不统一,而且也有别于西方写作修辞学界对这两个概念的界定,由此造成了对演绎和归纳的误解。本文试图澄清三种常见的误解,并对国内外二语写作研究的相关论文进行了一项简单的调查。发现正确诠释和应用这两个概念的论文仅占不到六分之一。文章还指出:中国学生英语语篇内部的修辞关系较复杂,不能简单地用演绎或归纳来划分,因此还应正视"非归非演"式的存在。
摘要(英文):
The concepts of deduction and induction are not interpreted consistently by the second language writing researchers. Their understanding is different from the definitions given by the western composition-rhetoricians. This paper clarifies the three common misunderstandings and then reports an investigation into the related studies of second language writing both at home and abroad. The result shows that only less one-sixth of the studies have explained and applied the two concepts in a correct way. Finally, the paper points out that the English discourses written by the Chinese students cannot...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com