版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

文学翻译中审美异质的介入

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
苏艳
作者机构:
南开大学,外国语学院,天津,300071
华中师范大学,外国语学院,湖北,武汉,430079
[苏艳] 南开大学
语种:
中文
关键词:
审美客体;审美主体;审美异质;介入;艺术蜕变
期刊:
社会科学家
ISSN:
1002-3240
年:
2008
期:
5
页码:
148-152+159
机构署名:
本校为其他机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
文学作品是以美感为中心的动态系统,文学翻译应以再现原作的审美特质与价值为出发点和归依,而作者与译者所处的两种不同文化系统所派生的审美客体表现形态及审美主体心理机制的差异介入翻译过程,造成了译文一定程度上的艺术蜕变。本文在中西文化差异的框架之内,从神话与原型、客体审美构成(包括文字系统、句法结构、叙事模式和篇章构成)、主体审美机制(包括诗学传统、意识形态、历史背景)三个层次,探寻原语文学作品在译语文化系统异质的美学环境扣文化土壤中发生的艺术蜕变。

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com