版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

余国藩的翻译思想研究

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
苏艳
作者机构:
华中师范大学,外国语学院,武汉,430079
[苏艳] 华中师范大学
语种:
中文
关键词:
可译性;异化;全译
期刊:
湖北第二师范学院学报
ISSN:
1674-344X
年:
2008
卷:
25
期:
06
页码:
117-119
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
本文试图依据对《西游记》余译本的研读并结合余国藩本人对翻译理论的阐释,概括出余国藩翻译思想的几个要点。研究发现,他是个坚定的可译论者,并且其可译论思想直接转化为异化和全译的翻译策略,异化策略是深层次上对可译性的捍卫和证明,翻译过程中译、研、评相结合也赋予其译作深厚的学术价值。

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com