乔治·霍尔顿简论
作者:
刘旎媛
期刊:
外国语文研究 ,2023年9(01):45-51 ISSN:1003-6822
作者机构:
[刘旎媛] 华中师范大学外国语学院
关键词:
乔治·霍尔顿;美国非裔诗歌;艺术特征
摘要:
乔治·霍尔顿是首位出版诗集的美国非裔诗人,具有里程碑式的意义。本文以霍尔顿的诗歌为研究对象,从自由主题、奴隶与诗人的身份矛盾、艺术特征三个层面展开研究,分析霍尔顿诗歌的思想内涵与艺术价值。霍尔顿的诗歌以自由主题为核心,他是非裔诗人抗议奴隶制的先驱。对于自由的追求使霍尔顿深入思考奴隶与诗人的身份矛盾,这种矛盾在他的诗歌艺术理想中得到舒缓。他的诗歌兼具古典主义与浪漫主义的艺术特征,他的诗歌创作在美国非裔诗歌的发展初期具有一定的代表性。
语种:
中文
展开
New perspectives on material mediation in language learner pedagogy
作者:
Cai, Lei;Tang, Jing;Tan, Hua;LaScotte, Darren K.;Mathieu, Corrine S.;...
期刊:
Language and Education ,2023年 ISSN:0950-0782
通讯作者:
Tan, H
作者机构:
[Cai, Lei; Tang, Jing] Hubei Univ, Sch Foreign Languages, Wuhan, Peoples R China.;[Tan, Hua; Tan, H] Cent China Normal Univ, Res Ctr Coll English Teaching, Sch Foreign Languages, Wuhan, Peoples R China.;[Tan, Hua; Tan, H] Cent China Normal Univ, Res Ctr Int Commun Chinese Culture, Sch Foreign Languages, Wuhan, Peoples R China.;[Tan, Hua; Tan, H] Cent China Normal Univ, Res Ctr Translat Interpreting & Commun, Sch Foreign Languages, Wuhan, Peoples R China.
通讯机构:
[Tan, H ] C;Cent China Normal Univ, Res Ctr Coll English Teaching, Sch Foreign Languages, Wuhan, Peoples R China.;Cent China Normal Univ, Res Ctr Int Commun Chinese Culture, Sch Foreign Languages, Wuhan, Peoples R China.;Cent China Normal Univ, Res Ctr Translat Interpreting & Commun, Sch Foreign Languages, Wuhan, Peoples R China.
摘要:
Materials used in language classrooms include but are not limited to textbooks, papers, videos, and assessments. They vastly impact the teaching, learning, and interaction that occur in classrooms....
语种:
英文
展开
《荒原》赵萝蕤译注中知识溯源的文化功能
作者:
魏家海
期刊:
解放军外国语学院学报 ,2023年46(05):107-113+161 ISSN:1002-722X
作者机构:
[魏家海] 华中师范大学外国语学院
关键词:
荒原;托马斯·斯特尔那斯·艾略特;赵萝蕤;译注;知识溯源;文化功能
摘要:
托马斯·斯特尔那斯·艾略特《荒原》发表一百周年之际,考察赵萝蕤的首译本注释中的知识溯源十分必要。研究《荒原》译注中的文学形象重塑、伦理选择和宗教教化的特征与功能发现,译注将原诗中的在场与缺场串联起来,扩大了译本的互文关系,补充了原注的文化知识细节,丰富了《荒原》翻译文化史的内涵,总结了翻译副文本的文化功能,对重新认识《荒原》的文化价值具有重要的借鉴作用。
语种:
中文
展开
从男性附属到女性共同体——以身体写作为例分析沃克对赫斯顿的继承和超越
作者:
俞茉;许庆红
期刊:
安徽理工大学学报(社会科学版) ,2023年25(05):47-54 ISSN:1672-1101
作者机构:
[俞茉] 华中师范大学外国语学院;[许庆红] 安徽大学外语学院
关键词:
赫斯顿;沃克;身体写作;女性共同体;妇女主义
摘要:
作为黑人女性文学的先驱者,佐拉·尼尔·赫斯顿对黑人女性身体进行了描写,将黑人女性身体视为她们重构主体身份的载体。艾里斯·沃克继承了赫斯顿的写作手法,以更为细致的笔调呈现了黑人女性的身体创伤和精神觉醒。与赫斯顿关注男性影响不同,沃克聚焦于黑人女性群体成员之间的互相影响,强调女性共同体对身体觉醒的作用,是对赫斯顿女性主义思想的进一步发展,丰富了女性主义研究。从妇女主义角度来看,沃克的女性共同体同样涵盖对男性的尊重,体现了对和谐两性关系的构想,对当代社会两性关系问题也有启发意义。
语种:
中文
展开
中国法庭话语礼貌策略三维连续体研究
作者:
廖美珍
期刊:
语言战略研究 ,2023年8(01):57-73 ISSN:2096-1014
作者机构:
[廖美珍] 华中师范大学外国语学院
关键词:
刑事审判;言语行为;礼貌策略;礼貌三维连续体
摘要:
基于传统和流行的礼貌现象二分法而建立的礼貌分析模式很难适用于法庭审判交际的礼貌分析。通过分析中国法庭庭审话语语料发现,在礼貌(策略)和不礼貌(策略)之间还存在一种中间状态的礼貌现象(策略)。打破传统二分法,建构“积极礼貌(策略)?中性礼貌(策略)?消极礼貌(策略)”的“礼貌三维连续体”分析模式,并应用于中国刑事法庭审判交际礼貌策略的研究,可以揭示法庭交际礼貌现象和策略使用的复杂和动态的网络关系。中国刑事法庭审判交际以中性礼貌和策略为显著特征,消极礼貌和策略次之,积极礼貌策略最少。这一整体礼貌格局可以从法律制度、法律文化、法律意识形态、活动类型理论、目的原则等角度得到解释,并可为有关司法改革和法庭交际以及礼貌研究提供参考。
语种:
中文
展开
中国学术著作“走出去”——基于中华学术外译项目历年立项可视化分析(2010—2020)
作者:
谭华
期刊:
外语教育研究 ,2023年11(02):62-68 ISSN:2095-722X
作者机构:
华中师范大学外国语学院;[谭华] 复旦大学外国语言文学学院
关键词:
中华学术外译;立项分析;可视化
摘要:
为全面、深入考察国家社科基金中华学术外译项目历年立项情况,综合运用Excel、Python和R等工具,从多个维度进行了统计与可视化分析。分析维度主要包括语种分布、学科分布、主题分布、主持人背景、地区分布。研究结果可帮助学者们在申报该类项目时更好地把握选题方向,并为科研管理部门更好地推进该项目提供数据参考。
语种:
中文
展开
《温德米尔夫人的扇子》中炫耀性消费与社会身份焦虑解读
作者:
胡勇;周建冰
期刊:
江西师范大学学报(哲学社会科学版) ,2023年56(05):140-144 ISSN:1000-579X
作者机构:
[胡勇] 江西师范大学外国语学院;[周建冰] 华中师范大学外国语学院
关键词:
《温德米尔夫人的扇子》;炫耀性消费;社会资本;身份焦虑
摘要:
通过炫耀性消费理论视角,将《温德米尔夫人的扇子》剧中炫耀性消费行为置于维多利亚社会文化语境当中,阐释炫耀性消费的内在心理机制,并将视角从炫耀性消费拓展到其与社会资本建构以及上流社会身份焦虑之间的关联。通过对戏剧进行炫耀性消费解读发现,人们通过炫耀性消费所追求的精神意义只不过是一场虚幻,效仿者当以此为鉴,以免误入迷途。
语种:
中文
展开
Advances in discourse analysis of translation and interpreting: linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation
作者:
He, He;Xiong, Bing
期刊:
Social Semiotics ,2023年 ISSN:1035-0330
通讯作者:
He, H
作者机构:
[Xiong, Bing; He, He] Cent China Normal Univ, Sch Foreign Languages, Wuhan, Peoples R China.;[He, He] Huaibei Normal Univ, Sch Foreign Languages, Huaibei, Peoples R China.
通讯机构:
[He, H ] C;Cent China Normal Univ, Sch Foreign Languages, Wuhan, Peoples R China.;Huaibei Normal Univ, Sch Foreign Languages, Huaibei, Peoples R China.
摘要:
Since the 1990s, discourse analysis has become a new promising trend in translation and interpreting studies. Studies on discourse analysis have provided a wider perspective from which to examine t...
语种:
英文
展开
俄汉成语的趋近翻译模式研究
作者:
李羽涵
期刊:
东北亚外语研究 ,2023年11(03):120-129 ISSN:2095-4948
作者机构:
[李羽涵] 华中师范大学外国语学院
关键词:
成语;趋近翻译;张力与弹性;限度
摘要:
翻译是一个充满各种选择并富有弹性的连续统。成语的趋近翻译模式是译者在向心力和离心力之间博弈的结果,是对应论和顺应论的中庸处理。用成语译成语、用形象译形象,以及创造性翻译是在趋近翻译理论指导下的成语翻译原则,符合翻译的张力和弹性限度。俄汉成语趋近翻译模式研究可以为成语翻译实践提供一定的规约,也可视为衡量与检验翻译成果的尺度,用于指导和规范翻译行为,促进跨文化翻译实践的发展,对翻译教学也具有一定的指导意义。
语种:
中文
展开
Cyberpunk , steampunk , and all that punk : genre names and their uses across communities
作者:
Ursini, Francesco-Alessio;Samo, Giuseppe
期刊:
Linguistics Vanguard ,2023年9(s3):317-327 ISSN:2199-174X
通讯作者:
Samo, G
作者机构:
[Ursini, Francesco-Alessio] Cent China Normal Univ, Sch Foreign Languages, Wuhan, Peoples R China.;[Samo, Giuseppe; Samo, G] Beijing Language & Culture Univ, Dept Linguist, Xue Yuan Rd 15, Beijing 100083, Peoples R China.;[Samo, Giuseppe] Univ Geneva, Dept Linguist, Geneva, Switzerland.
通讯机构:
[Samo, G ] B;Beijing Language & Culture Univ, Dept Linguist, Xue Yuan Rd 15, Beijing 100083, Peoples R China.
关键词:
cyberpunk;genres;large corpora;proper names;frame semantics
摘要:
The goal of this paper is to offer an analysis of cyberpunk, steampunk, and other genre names related via the punk element. We study the emergence and popularity of these names among science fiction fans and scholars, comparing them with “mainstream” appreciators. We carry out a corpus study that analyses data extracted from textual corpora in four languages (English, German, French, and Italian) and encyclopedias (fandom communities, e.g., Aesthetics Wiki). We show that the proliferation of punk genre names tends to be closely related to science fiction and other (fan-)fiction communities, who display an emotive and intellectual investment in punk subgenres. We propose an analysis via a frame-theoretical model that shows how cyberpunk and related genre names can describe the core narrative themes of each subgenre. We then propose that punk genre names form sets of near-synonym words via their ability to describe fictional narratives featuring anti-authoritarian protagonists across different world settings and technologies. We conclude by discussing the consequences of our account for possible theories of genres, genre names, and linguistic studies focusing on science fiction and other fictional genres.
语种:
英文
展开
“诗歌翻译的当代思考”笔谈
作者:
罗良功;傅浩;魏家海;王柏华;曾巍
期刊:
外国语文研究 ,2022年(3):1-14 ISSN:1003-6822
作者机构:
华中师范大学外国语学院;[傅浩] 中国社会科学院外国文学研究所;[王柏华] 复旦大学;[罗良功; 魏家海; 曾巍] 华中师范大学
关键词:
诗歌翻译;“翻译诗学观念”;跨文化传播;地方性知识;世界性知识
摘要:
本组笔谈文章试图在人类命运共同体视域下探讨诗歌翻译的价值功用以及所应采取的原则和策略。傅浩通过梳理人类历史上诗歌翻译活动对世界诗歌艺术的贡献,揭示出诗歌翻译所创造的全球文化链接现实和指向的使命。魏家海则以当代美国翻译家的唐诗翻译为例,认为诗歌翻译必须将诗歌中最根本的“世界价值”通过译入语进行准确有效的重构、传播。王柏华以艾米莉·狄金森为例,揭示了诗歌文本所蕴含的诗学观念即是诗歌的独特价值所在和诗歌翻译的中心所在。曾巍认为诗歌翻译的动力与目的是诗歌翻译实现“同一性”的根本所在,从侧面凸显了诗学观念在诗歌翻译中的重要性。罗良功从诗歌翻译本体研究和文化自信的视角正面提出诗歌翻译的原则,即“翻译诗学观念”,认为诗歌翻译必须将诗歌蕴含的作为地方性知识的诗学观念世界化。
语种:
中文
展开
A Systematic Review of Foreign Language Listening Anxiety: Focus on the Theoretical Definitions and Measurements
作者:
Ji, Suhe;Qin, Xiaoqing;LI, Ke
期刊:
Frontiers in Psychology ,2022年13:859021 ISSN:1664-1078
通讯作者:
LI, K.
作者机构:
[Ji, Suhe; Qin, Xiaoqing] Cent China Normal Univ, Sch Foreign Languages, Wuhan, Peoples R China.;[LI, Ke] Wuhan Univ, Sch Journalism & Commun, Wuhan, Peoples R China.;[LI, Ke] Wuhan Univ, Ctr Studies Media Dev, Wuhan, Peoples R China.
通讯机构:
[LI, K.] S;School of Journalism and Communication, Wuhan University, Wuhan, China
关键词:
conceptual definition;foreign language listening anxiety;instrument;measurement;systematic review;theoretical defining
摘要:
A considerable amount of research on foreign language (FL) listening anxiety has emerged since 1986, yet a lack of sufficient attention on the conceptual definitions of FL listening anxiety and inappropriate employment of instruments to measure FL listening anxiety cause confusion in the research to a certain extent. This study presents a systematic review of 35 years of FL listening anxiety research. After initially searching 2,172 studies in 7 databases, 76 studies were identified for in-depth analysis. The results verified that the definitions of FL listening anxiety can be categorized into psychological, social, and situation-specific approaches, but the measure of FL listening anxiety was not only examined under these three approaches, but also additionally examined by sources of anxiety, learner characteristics, FL listening ability, and physiological factors. The results also showed that the definition of FL listening anxiety was not clear-cut nor that the measure was accurate, and to a great extent, the measure and the definition were inconsistent. This inconsistency can attribute to conceptual fuzziness in theoretical defining and casual utilization of scales without justification or explanation. We argue that future research needs to provide a tighter link between a more precise definition based on different situations and a valid measure of FL listening anxiety. Copyright © 2022 Ji, Qin and LI.
语种:
英文
展开
Introducing English for Research Publication Purposes, John Flowerdew, Pejman Habibie, Routledge (2021), p. 150, ISBN-10:0367330598; ISBN-13:978-0367330590
作者:
Yan, Sheng
期刊:
System ,2022年107:102813 ISSN:0346-251X
作者机构:
[Yan, Sheng] Cent China Normal Univ, Sch Foreign Languages, 152 Luoyu Rd, Wuhan, Hubei, Peoples R China.
语种:
英文
展开
日韩三轮山型神话传说与中国神话
作者:
占才成
期刊:
四川大学学报(哲学社会科学版) ,2022年(6):57-65 ISSN:1006-0766
作者机构:
[占才成] 华中师范大学外国语学院
关键词:
比较神话学;三轮山型神话传说;《搜神记》;《古事记》;《日本书纪》;《三国遗事》
摘要:
广布于日本、韩国的三轮山型神话传说与中国的老獭稚型传说的关系,曾引起中、日、韩三国学者激烈争论,虽然最后钟敬文先生力证其源起中国,但终因无传播时间上的铁证,至今仍不免让人生疑。考察三轮山型神话传说的影响源,日、韩学者更易将视角置于韩国甄萱神话之上,认为其系北方系神话传说。但是,如果将中国民间神话传说以及早于三轮山神话出典数百年的《搜神记》,与日韩三轮山型神话传说在神话结构、情节模式上进行比较的话,可知三轮山型神话传说的祖型为《搜神记》的“钟繇”故事和“猪臂金铃”故事,其发生地应为中国长江中下游及西南少数民族地区,属南方系神话传说。
语种:
中文
展开
隐喻篇章层级分析框架建构
作者:
廖美珍
期刊:
华中师范大学学报(人文社会科学版) ,2022年61(3):145-154 ISSN:1000-2456
作者机构:
[廖美珍] 华中师范大学.外国语学院
关键词:
篇章隐喻;语篇建构和组织;分析框架;语篇分析
摘要:
基于思维和概念隐喻化理论和语篇系统思想,语篇可分为隐喻语篇和非隐喻语篇.隐喻语篇分为微观和宏观两个系统.微观隐喻系统由隐喻本体和喻体组成,宏观隐喻系统则由微观隐喻系统构成.鉴于隐喻在语篇中的不同功能以及不同的作用方式,隐喻分为"篇章隐喻"和"修饰隐喻",前者具有语篇建构和组织功能,后者为孤立词语修饰."篇章隐喻"根据作用层面分为"表层隐喻"和"深层隐喻":前者涉及语篇衔接照应,后者关涉概念和意义连贯组织.语篇分析分为两大维度:宏观维度和微观维度.在语篇宏观层面起作用的隐喻为"宏观语篇隐喻",在语篇微观层面起作用的则为"微观语篇隐喻".借助上述分类,可建构隐喻语篇分析框架,进而推动隐喻语篇功能研究.
语种:
中文
展开
PISA 2025外语评估框架下英语学科能力分析与培养
作者:
乔晓萱
期刊:
教学与管理 ,2022年(19):71-75 ISSN:1004-5872
作者机构:
华中师范大学外国语学院,武汉,430079;[乔晓萱] 华中师范大学
关键词:
英语教学;外语评估框架;英语学科能力
摘要:
《PISA 2025外语评估框架》已由OECD发布,提出将于2025年首次进行外语评估.首轮评估的外语语种为英语,重点关注阅读、听力和口语三项技能.该框架为外语能力评估提供了有益借鉴,故拟从学校、学生、教师三个角度分析其对我国中小学学生英语学科能力培养的指导作用,探索其理论与实践意义.
语种:
中文
展开
《非典型重叠》评介
作者:
董延彪
期刊:
外国语言文学 ,2022年39(01):118-125 ISSN:1672-4720
作者机构:
[董延彪] 华中师范大学
关键词:
译者合作模式;合作翻译;中国文学英译;集体翻译
摘要:
<正>Aina Urdze (ed.).2018.Non-Prototypical Reduplication.Berlin/Boston:De Gruyter Mouton.xii+290 pp.ISBN:97831105970041引言重叠是一种跨语言的普遍现象。重叠的类型学研究越来越受到广泛关注,重叠的形式、功能及分布在类型学视角下得到了较为深入的描写和解释。重叠依据典型性特征有典型重叠(prototypical reduplication)和非典型重叠(non-prototypical reduplication)之分,以往研究对典型重叠的关注更多。Inkelas&Zoll(2005)从形态叠加理论出发阐述了典型重叠。Stolz et al.(2011)、Stolz et al.(2015)从类型学视角提出了典型重叠的各类特征。Schwaiger(2011)将部分重叠(partial reduplication)也纳入典型重叠研究视野。与典型重叠的研究相比,非典型重叠的类型学研究未得到应有的重视。在上述背景下,德国不来梅大学学者Urdze领衔主编了《非典型重叠》一书。该书是重叠的类型学研究领域的新近成果之一,2018年由德国德古意特出版社(De Gruyter)出版,是Studia Typologica(1)丛书的第22本。下面简要介绍该书主要内容,并对其作出评价。
语种:
中文
展开
论爱德华·阿尔比戏剧中中产阶级男性的男性气质危机
作者:
袁美兰
期刊:
今古文创 ,2022年(31):40-44 ISSN:2096-8264
作者机构:
[袁美兰] 华中师范大学外国语学院
关键词:
爱德华·阿尔比;中产阶级男性;男性气质危机
摘要:
作为美国代表性的荒诞派剧作家,爱德华·阿尔比擅长用荒诞派的写作手法描写中产阶级的人物生活,且部分作品解构了具有支配性男性气质的中产阶级男性形象。基于男性气质理论,本文以阿尔比的三部代表戏剧《谁害怕弗吉尼亚·伍尔夫?》《在家在动物园》以及《美国梦》作为分析文本,从性别关系的角度阐释中产阶级男性的男性气质危机的表层原因,从消费主义的角度深究中产阶级男性的男性气质危机的深层原因。通过剖析中产阶级男性的男性气质危机,映射出美国后工业社会的婚姻危机、人际关系危机等社会问题。
语种:
中文
展开
中西幽默文化比较
作者:
马国荣
期刊:
空中美语 ,2022年(6):269-271 ISSN:1672-6677
作者机构:
华中师范大学外国语学院;[马国荣] 华中师范大学
关键词:
幽默;西语;比较
摘要:
幽默在我们的生活中无处不在,发挥着重要的作用,为进一步了解幽默文化在不同国家的体现,文章从幽默的含义与作用、幽默的载体以及幽默的方法三方面着手,进行了中国和西班牙幽默文化的比较。两者存在差异性的同时,也具有许多相似与共通之处,该比较有助于读者进一步品味幽默文化,同时促进中西间文化友好交流与理解。
语种:
中文
展开
Viral discourse
作者:
Zhao, Yaru;Hu, Wenhao
期刊:
International Journal of Applied Linguistics ,2022年32(3):511-513 ISSN:0802-6106
通讯作者:
Yaru Zhao
作者机构:
[Hu, Wenhao; Zhao, Yaru] Cent China Normal Univ, Sch Foreign Languages, Wuhan, Peoples R China.
通讯机构:
[Yaru Zhao] S;School of Foreign Languages, Central China Normal University, Wuhan, China
语种:
英文
展开