版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

目既往还 心亦吐纳——文学翻译中的审美情感移植

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
论文标题(英文):
On Transplanting Aesthetic Emotions in Literary Translating
作者:
苏艳
作者机构:
华中师范大学,外国语学院,湖北,武汉,430079
[苏艳] 华中师范大学
语种:
中文
关键词:
情感判断;情感体验;情感移植;审美意象
关键词(英文):
judgment of emotions;experience of emotions;transplantation of emotions;aesthetic images
期刊:
山东外语教学
ISSN:
1002-2643
年:
2005
期:
3
页码:
89-93
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
文学翻译以原作审美情感的移植为核心,这一过程可描述为情感判断、情感体验、情感移植的线性序列.情感判断着眼于挖掘原文审美意象系统构筑的意境和蕴涵的情感;译者的情感体验以虚静为前提、想象为中枢、移情为目的;译者最终在语词、语音、修辞和标点四个形式层面再现原作情感.
摘要(英文):
Literary translating is essentially reproducing aesthetic emotions of the source text, which involves the translator's judgment, experience and transplantation of them. The translator's emotional judgment aims at the artistic conception and emotions expressed in the original aesthetic image system. The translator's emotional experience centers on his imagination with his mind unoccupied as the prerequisite and empathy as the purpose. Finally, the translator reproduces the emotions he has experienced through words and phrases, their ph...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com