版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

从朱镕基总理的中外记者招待会谈口译员的若干基本素质

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
易宏根
作者机构:
华中师范大学英语系!武汉430079
语种:
中文
关键词:
口译;语言功底;知识面;反应能力;逻辑整理
关键词(英文):
interpretation;language expertise;scope of knowledge;reaction capability;logical readjustment
期刊:
上海翻译
ISSN:
1672-9358
年:
2000
期:
04
页码:
28-32
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
口译是一门综合性、边缘性很强的学科。口译员的的语言功底、口头表达能力、逻辑思维能力、知识面等方面的基本素质决定了其口译的效果。本文以朱镕基总理的中外记者招待会现场口译员的若干译语为例,着重探讨了上述诸方面在口译实践中的重要性和必要性。
摘要(英文):
The study of oral interpretation is a comprehensive borderline subject. An interpreter's language expertise, verbal expressiveness, power of reasoning and scope of knowledge jointly determine the quality of his/her interpretation. With illustrations of English versions of Premier Zhu Rongji's certain answers at his press conference, this essay probes into the necessity and importance of attaining t...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com