By comparing the English translations of Jiuge by Stephen Owen and XU Yuanchong, this paper explores the similarities and differences of the two translators' hermeneutic action and communicative action, and studies the importance of cultural self- consciousness in the subjectivity hermeneutic action and intersubjectivity communica- tive action of English translation of classics. The findings show that translators should attach importance to the rele- vant annotations and the latest research achievements, based on the combination of the subject...