版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

宗教、法律和社会想象——1772—1864年英属印度盎格鲁-印度教法建构中的文本翻译

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
杨清筠;王立新
作者机构:
华中师范大学历史文化学院印度研究中心
语种:
中文
关键词:
英属印度;印度教;盎格鲁-印度教法;文本翻译
期刊:
史学月刊
ISSN:
0583-0214
年:
2024
卷:
CSSCIAMI
期:
02
页码:
87-98
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
历史文化学院
摘要:
前殖民地时代的印度并不存在现代意义上的成文法典。殖民统治时期,为了对英属印度进行有效的司法管理,殖民当局决定组织东方学家和婆罗门梵学家收集和翻译梵文法律典籍,编纂一部所谓的印度教法典。1772—1864年,经过孟加拉首任总督沃伦·黑斯廷斯、东方学家纳撒尼尔·哈尔海德、威廉·琼斯和亨利·科尔布鲁克等人的长期努力,英国殖民当局最终编纂出他们想象中的“文本化的”“权威的”、但同时也是“盎格鲁化”的印度教法典。盎格鲁-印度教法的编译不仅为殖民地时期的印度创造出现代成文法典,而且形塑了现代人的印度教概念和对印度传统社会的想象。

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com