版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

论泰特勒的翻译原则

认领
导出
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
华先发
作者机构:
华中师范大学英语系430070
语种:
中文
关键词:
泰特勒;翻译原则;英汉翻译;文学翻译
期刊:
湖北广播电视大学学报
ISSN:
1008-7427
年:
1996
期:
1
页码:
1-5
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
1790年,英国爱丁堡大学历史学教授泰特勒(Alexander Fraser Tytler)写出了头一本论翻译的专著《论翻译的原则》(Essay on the Principles of Translation)。在这本书中,泰特勒主张好的翻译必须是:1.译文应完全复写出原作的思想;2.译文的风格和笔调应与原文的性质相同;3.译文应和原作同样流畅。(①A translation should give a complete transcript of the ideas of the original work;②the style and manner of writing should be of the same character as

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com