This article argues that constructing implicitness in diplomatic discourse involves intra-lingual translation in ST. It also argues that inter-lingually translating implicitness in diplomatic discourse sometimes involves a process of intra-lingual translation in TT. A review of implicitness in diplomatic discourse, which often demonstrates a scripted feature, shows that notions of ambiguity, fuzziness, generality, and vagueness put forward by Zhang (1998) can be employed to scrutinize the construction of implicitness via lexical choice. Viewed in terms of Hallidayian linguistics, the construct...