版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

“语义镜像法”与词汇的多义性研究——以“其实”的语义为例

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
论文标题(英文):
On the Semantic Mirror Method and the Lexical Polysemy——A Case Study of“qishi”
作者:
张利蕊;姚双云
作者机构:
[张利蕊] 许昌学院外国语学院
[姚双云] 华中师范大学语言与语言教育研究中心
语种:
中文
关键词:
语义镜像法;“其实”;多义性;英译
关键词(英文):
Semantic Mirror Method;qishi;polysemy;English translation
期刊:
当代修辞学
ISSN:
1674-8026
年:
2022
期:
1
页码:
48-61
基金类别:
2018年度国家社科基金重点项目“位置敏感语法:基于汉语口语中的连词研究”(项目编号:18AYY021); 2021年度河南省高校人文社会科学研究一般项目“基于‘语义镜像法’的英汉话语标记多义性研究”(项目编号:2021-ZZJH-357)的阶段性研究成果;
机构署名:
本校为其他机构
院系归属:
语言与语言教育研究中心
摘要:
学界对词汇多义性研究的两个基本理论取向是结构主义和认知主义,且以往的研究多基于单一语言材料,存在一些弊端。本文引入"语义镜像法",利用英汉双语平行语料库考察"其实"的多义性。我们根据"语义镜像法"的基本假设,利用"其实"的t像和反t像得出"其实"具有"解释、修正、确认、提醒"四种语义的结论,并利用反t像对该结论进行了验证。在进一步分析t像和反t像集合、重叠情况以及回译比例后,本文对"其实"不同语义功能的语义场及英文对译词进行了清晰的厘定。研究表明,语义镜像法在词汇多义分析领域具有较强的解释力。
摘要(英文):
Structuralism and cognitivism are two methods mainly used by scholars in analyzing the lexical polysemy,and both are based on a single language corpus and have some drawbacks.In this paper,the Semantic Mirror Method is introduced to investigate the polysemy of"qishi"based on an English-Chinese parallel corpus.One the basis of the hypothesis listed in Semantic Mirror Method and using the t-images and inverse t-images of"qishi",this paper draws a conclusion that"qishi"has four semantic meanings of"interpreting,modifying,confirming and reminding",which is verified by the inspection of its inverse...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com