版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

地方外宣翻译中的策略——以《池州:一池山水千载诗城》翻译为例

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
宋定宇
作者机构:
[宋定宇] 遵义医科大学外国语学院,贵州遵义563000
[宋定宇] 华中师范大学语言与语言教育研究中心,湖北武汉430079
语种:
中文
关键词:
讲好中国故事;地方外宣翻译;案例分析;翻译策略
期刊:
遵义师范学院学报
ISSN:
1009-3583
年:
2022
卷:
24
期:
05
页码:
75-79
机构署名:
本校为其他机构
院系归属:
语言与语言教育研究中心
摘要:
地方外宣翻译是“讲好中国故事”的重要组成部分,但地方外宣翻译存在使用机器代替人工翻译、而译文没有审校或审校不严,导致译文出现较多错误的情况。地方外宣翻译应由经验丰富的译员协作完成。通过具体的案例分析,认为在翻译过程中,应遵循“透彻理解原文”“译文的语料检验”“严格的译校程序”的翻译策略,才能确保译文质量,助力“讲好中国故事”。

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com