论“死亡”和“暴力”在弗兰纳里·奥康纳文本中的美学功能
作者:
李怡
期刊:
世界文学评论,2007年(2):190-192
作者机构:
华中师范大学外国语学院
关键词:
元素;媒介;暴力;死亡
摘要:
美国女作家弗兰纳里.奥康纳所创作的文学作品中,以暴力表现死亡成为她一脉相承的主题范式,该种创作风格备受评论界质疑和责难。本文主要从美学视角探讨了暴力和死亡是奥康纳小说不可或缺的美学元素,它们是兼备了传统的神学审美功能和现代主义审美特征的美学媒介。
语种:
中文
展开
香港影坛永远的英雄
作者:
张寒
期刊:
中学生英语(高中版),2007年(25):26-28 ISSN:1003-6822
作者机构:
华中师范大学汉口分校2004级英语系
摘要:
<正>以下是评论家不得不提及的一些最为著名的香港电影的剪辑。《警察故事》
语种:
中文
展开
性别身份在汉语广告中的构建——批评话语分析
作者:
钱海容
期刊:
绥化学院学报,2007年27(6):117-119 ISSN:2095-0438
作者机构:
华中师范大学外国语学院,湖北武汉,430079
关键词:
汉语广告;批评话语分析;性别
摘要:
文章以汉语广告中针对不同性别消费者的语篇作为语料,用批评性话语分析的方法对广告语言进行分析,并揭示性别身份在广告语篇中的构建过程。分析发现语篇里隐含有对不同性别身份所持有的不同观念和态度,针对男性消费者的广告语篇更主动,而针对女性消费者的语篇则被动,现时是一个男女性别仍不平等的社会。
语种:
中文
展开
论赛义德及其批评观
作者:
何卫华
期刊:
信阳师范学院学报(哲学社会科学版),2007年(01):111-114+117 ISSN:1003-0964
作者机构:
华中师范大学外国语学院 湖北武汉430079
关键词:
赛义德;文本主义批评;世俗批评;对位阅读
摘要:
作为一位后殖民主义理论家,以及由于其独特的写作背景,这使得赛义德对批评有着自身的与众不同的理解。在理论纷呈的今天,赛义德没有像新批评理论家那样将自己批评局限于文本之内,也没有使其堕入后结构主义的虚无之中。赛义德的批评观,首先是他对文本主义等理论观点的看法,其次是对批评的世俗性和意识形态性的坚持,最后通过“对位阅读”的方法,捕捉文本中种族和帝国的痕迹。
语种:
中文
展开
图书馆管理概念间的逻辑关系研究
作者:
张军华;韩全会
期刊:
情报杂志,2007年26(9):29-31,34 ISSN:1002-1965
作者机构:
[张军华] 华中师范大学图书馆;[韩全会] 华中师范大学外国语学院
关键词:
图书馆管理;管理概念;逻辑关系
摘要:
从概念的内涵入题,分析了一些主要的图书馆管理的概念及内涵,分析和研究了它们之间的逻辑关系。
语种:
中文
展开
从无声到有声——《中国佬》中的华裔男性形象解读
作者:
张琴
期刊:
湖北经济学院学报(人文社会科学版),2007年(8):117-118 ISSN:2095-8862
作者机构:
华中师范大学外语学院公共外语系,湖北武汉430070
关键词:
汤亭亭;华裔男性;无声;有声
摘要:
本文以汤亭亭的小说《中国佬》为文本,以华裔男性的声音为线索,通过回顾华裔男性从传统男权话语,到沉默无声,再到重拾声音的嬗变过程,力图证明华裔男性是力争话语权,寻求身份认同的"金山勇士".>>详细
语种:
中文
展开
艾略特《传统与个人才能》的诠释
作者:
李小洁;沈海萍
期刊:
湖北广播电视大学学报,2007年27(11):66-67 ISSN:1008-7427
作者机构:
[李小洁] 华中师范大学;[沈海萍] 天津工程师范学院
关键词:
传统;个性;现代;创新
摘要:
本文旨在解读艾略特在《传统与个人才能》中阐述的共时性"传统"观和"非个性化"理论.艾略特认为古今文学是一个同时并存的秩序,传统与现代之间存在顺应与互动的关系.现代艺术家不可无视传统的存在,要接受传统的滋养,为达到与欧洲诗歌整体建立有机联系的目的,必须以消灭自己的个性为目标.艾略特的这些独特文学观对推动二十世纪西方文学史的发展不无启迪.
语种:
中文
展开
浅谈英汉动物词汇的文化内涵与翻译
作者:
杨樱
期刊:
安徽文学(下半月),2007年(4):99 ISSN:1671-0703
作者机构:
华中师范大学外国语学院,湖北·武汉,430079
关键词:
动物词;文化内涵;翻译技巧
摘要:
由于地理环境、历史发展和社会结构等诸多因素的存在,中英文化有着本质的差别。动物词汇承载着丰富的文化内涵,其在英汉两种语言中出现的频率都很高。本文试从英汉动物词汇的文化意义出发,来探讨如何保留动物词汇翻译中的文化内涵。
语种:
中文
展开
归化与异化之思考——评张谷若与孙法理先生的《苔丝》译本节选部分
作者:
李利红
期刊:
安徽文学(下半月),2007年(2):132-133 ISSN:1671-0703
作者机构:
华中师范大学英语系,湖北·武汉,430079
关键词:
归化;异化;《苔丝》
摘要:
本文首先从理论上对翻译的两种策略“归化”和“异化”进行了介绍和比较,然后本文选取小说《苔丝》的两个译本语段节选进行比较,进一步说明“归化”和“异化”的处理方式。最后,本文倡导将两种翻译策略完美结合,以翻译出既能传递目的语文化风情,又易于译入语读者理解的译文。
语种:
中文
展开
俄语中有关“金钱”的俗语、谚语的文化内涵
作者:
杨岚
期刊:
俄语学习,2007年(04):67-69 ISSN:0470-9055
作者机构:
华中师范大学俄语系
关键词:
俗语;金钱;文化内涵;谚语;俄语;俄罗斯民族;人民群众;人际关系
摘要:
俗语、谚语以简练通俗的语句表达深刻的寓意,反映人民群众世世代代对世界、自然、社会及人际关系等的观察,像民族文化的一面镜子。在日常生活中,我们每天都会和金钱打交道。那么,对有关金钱俗语、谚语的研究,也将有助于我们深入了解俄罗斯民族的精神内涵。
语种:
中文
展开
浅谈高中英语教学中的文化教学
作者:
吴佳丽;梁永光;余笛
期刊:
中国科教创新导刊,2007年(18):66 ISSN:1673-9795
作者机构:
华中师范大学外国语学院
关键词:
文化;交际;教学
摘要:
本文从高中英语教学的现状与存在问题入手,阐述了在培养跨文化交际能力过程中应遵循的原则及其目的,介绍了导入跨文化交际教学的方法,指出教师在强调语言教学的同时应注意培养学生对文化的敏感性,提高他们的文化素养,从而有效提高高中英语的教学质量.
语种:
中文
展开
基督教与中国文化的冲突与融合
作者:
苏伊婷;罗颖玲
期刊:
安徽文学(下半月),2007年(3):148-149 ISSN:1671-0703
作者机构:
华中师范大学外国语学院英语系;华中师范大学外国语学院英语系 湖北·武汉;湖北·武汉
关键词:
基督教;儒家文化;冲突;融合
摘要:
本文通过对基督教在华传播过程中发生的中西方在道德观、平等观、习俗等方面碰撞和冲突,以及中西文化的交流,揭示东西方文明的碰撞与交融对未来世界文明进步和发展的重大意义.
语种:
中文
展开
浅析广告语篇中语码转换的原因
作者:
李珊珊
期刊:
安徽文学(下半月),2007年(8):128 ISSN:1671-0703
作者机构:
华中师范大学外国语学院,湖北·武汉,430079
关键词:
广告;语码转换;原因
摘要:
随着中国社会的不断发展,英语在人们的日常生活中越来越流行。广告语篇中的中英文语码转换现象也是非常突出。本文将从该现象出发,浅析广告语篇的中英文语码转换的原因。
语种:
中文
展开
评《少年维特之烦恼》中的维特形象
作者:
刘为
期刊:
教师教育论坛,2007年20(6):27-28 ISSN:2095-5995
作者机构:
华中师范大学,外国语学院,武汉,430079;[刘为] 华中师范大学
关键词:
歌德;维特;悲剧
摘要:
本文从文本细读入手,通过分析小说主人公维特的艺术形象,深刻剖析维特的悲剧成因,体味小说独特的的思想内涵和艺术魅力.
语种:
中文
展开
英语广告修辞及其翻译
作者:
邓芳
期刊:
牡丹江教育学院学报,2007年(03):47-48 ISSN:1009-2323
作者机构:
华中师范大学外国语学院,湖北,武汉,430070;[邓芳] 华中师范大学
关键词:
英语广告;修辞;翻译
摘要:
英语广告借助各种修辞手段能产生新颖别致、形象生动、引人注目的效果,增强鼓动性和说服性。由于英汉差异,在广告修辞翻译中,根据具体语境,可采用直译法、意译法和活译法,以达到贴切、自然的效果。
语种:
中文
展开
试论英汉新闻话语的词汇特点
作者:
张丽
期刊:
枣庄学院学报,2007年24(6):75-77 ISSN:1004-7077
作者机构:
黄冈师范学院外国语学院 湖北黄冈438000;华中师范大学外国语学院;湖北武汉430079
关键词:
新闻话语;话语分析;交际
摘要:
对英汉新闻话语的词汇特点进行初步的定量分析就会发现新闻话语的一些语言学特点,这对帮助外语学习者更好地了解新闻话语,获取更多的语言知识和信息,促进交际的顺利进行,并在一定程度上推动外语教学的发展有积极作用.
语种:
中文
展开
英汉文化差异与翻译
作者:
欧阳小生;张建佳
期刊:
长沙铁道学院学报(社会科学版),2007年8(4):135-136
作者机构:
华中师范大学外国语学院;湘南学院外语系 湖北武汉430079;九江学院外国语学院;江西九江332005;湖南郴州423000
关键词:
文化差异;英汉翻译;文化交流
摘要:
本文拟从英汉语言文化差异的语言表现入手,并通过理论和实例说明翻译过程中出现的文化差异,以及怎样消除文化差异在英汉翻译中的干扰,认识这些差异可以促进英汉翻译研究和文化交流。
语种:
中文
展开
动词配价的量效应与质效应——来自失语症研究的证据
作者:
周统权
期刊:
语言文字应用,2007年(1):102-110 ISSN:1003-5397
作者机构:
[周统权] 华中师范大学外国语学院
关键词:
动词;配价;质效应;量效应
摘要:
本文以汉语脑损伤患者为被试,旨在求证量效应和质效应是否符合汉语事实。结果发现:(1)汉语中同样存在量效应和质效应,但表现方式有别;(2)价量连续统更能充分体现汉语言语加工中的量效应;(3)从价量角度看,二价动词是汉语动词的典型,二价结构是汉语动词的典型配价结构;(4)从价质的角度看,动词配价在语义上有典型与不典型之分。所以,在言语加工中,典型语义价的阈限比不典型语义价的阈限低。
语种:
中文
展开
论张爱玲自译《金锁记》中美学意蕴的再现
作者:
王秋实
期刊:
文教资料(高中版),2007年(10):96-97 ISSN:1004-8359
作者机构:
华中师范大学,英语系,武汉,湖北,430079
关键词:
美学意蕴;再现;声响节奏;色彩语言;意象
摘要:
张爱玲自译的《金锁记》成功再现了原作中的美学意蕴.本文试从声响节奏,色彩语言和意象这三方面作一分析,说明文学翻译中美学意蕴的传达是可能的.
语种:
中文
展开
浅谈翻译中的不对等性
作者:
谢丽湘
期刊:
科协论坛(下半月),2007年(3):198-199 ISSN:1007-3973
作者机构:
华中师范大学05级英语语言文学研究生课程进修班,湖北·武汉,430079
关键词:
文化;不对等性;民族;归化;异化
摘要:
在全球化和信息化迅猛发展的今天,我们与世界各国的跨文化交流越来越频繁,不同国家人民间的交往日益密切,翻译为人群间的理解和沟通搭建桥梁,因此翻译的重要性也日益上升.本文从语言的形成着手,分析了语言与文化的关系,从而提出不等性产生的环境.本文主旨在分析翻译过程中颜色、数字和成语的不对等性.
语种:
中文
展开