基于语料库的旅游文本英译文词汇特征及翻译研究
作者:
熊兵
期刊:
华中师范大学学报(人文社会科学版) ,2016年55(5):94-103 ISSN:1000-2456
作者机构:
[熊兵] 华中师范大学外国语学院
关键词:
语料库;旅游文本英译文;词汇特征;翻译
摘要:
The present thesis, based on the Chinese-English (C-E) parallel corpus of tourism and English comparable corpus of tourism, makes an exploration of the lexical features of C-E translations of tourism texts and C-E tourism translation. The study finds that, translated English tourism texts (TETT) and original English tourism texts (OETT) are very similar in their lexical difficulty, with the former' s lexical difficulty being slightly lower than the latter's, though there is no significant difference between them. Compared with OETT, TETT has a lower lexical variation and higher lexical repetition, and exhibits a lower lexical density and accordingly has a lower information load. The first and second person pronouns are used far less frequently in TETT than in OETT. In TETT, the introduction to natural landscapes (esp. mountains and rivers) accounts for a major part as compared with the introduction to city sights and tourism facilities which takes up an important part in OETT. In C-E tourism translation, the translator is supposed to pay special attention to the flexible use of common core verbs (e. g. take, get) as well as such nouns as "home" and such verbs as "offer. " Besides, the expression "scenic spot" should not be regarded as an ideal equivalent for "景点"--"tourist spot", "travel spot" or "beauty spot" may be better equivalent for "景点" than "scenic spot."
语种:
中文
展开
弗雷格的意义理论及其意义
作者:
杨晓琼
期刊:
学术界 ,2016年(5):161-168,327 ISSN:1002-1698
作者机构:
[杨晓琼] 华中师范大学.外国语学院
关键词:
弗雷格;意义理论;意义
摘要:
弗雷格的意义理论包括两个部分,一部分是关于涵义的理论,另一部分是关于所指的理论.弗雷格认为,与一个符号相关联的,不仅有符号的所指对象,还有符号的涵义,在其涵义中包含了符号呈现的方式和语境.符号只能经由涵义这个“媒介物”才能与所指建立联系,涵义决定所指;而句子的涵义是句子所表达的思想,句子的所指则是句子的真值.以对弗雷格意义理论的层层剖析为基础,我们得出以下结论:弗雷格的意义理论不仅促进了哲学研究方式的转变,为意义理论奠定了第一块思想基石,而且对翻译学等其它学科也具有多维启发.
语种:
中文
展开
论沙博理的文学翻译观及其形成的主体因素
作者:
刘瑾;华先发
期刊:
湖北大学学报(哲学社会科学版) ,2016年43(2):154-158 ISSN:1001-4799
作者机构:
[刘瑾; 华先发] 华中师范大学.外国语学院
关键词:
沙博理;创作性翻译;文学翻译观;翻译模式;译者主体
摘要:
沙博理是一名参与并见证了中国社会主义革命的典型"红色"作品翻译家,具有双重文化背景的他用自己独特的翻译模式在中国当代翻译史上创下了不朽的功勋.沙博理践行"创作"性翻译观,他的"创作"性翻译建立在"忠实"于原文的基础之上,为了符合目标语的语言和形式美强调既传"神"又达"意",而其"归化"或"异化"的翻译策略则根据不同的目标语读者的接受程度和审美灵活运用.译者主体的意识形态、译者的双重角色和译者的综合素养对沙博理翻译观的形成起到了决定性作用.
语种:
中文
展开
马克思主义理论视域下的翻译研究
作者:
杨晓琼
期刊:
云南社会科学 ,2016年(3):40-45 ISSN:1000-8691
作者机构:
[杨晓琼] 华中师范大学.外国语学院
关键词:
马克思主义理论;实践哲学;联系与发展;翻译研究
摘要:
马克思主义理论尤其是马克思主义实践哲学与联系发展的观点对翻译研究具有重要的指导意义。翻译研究要坚持以马克思主义实践哲学为指导,目的是为了真正认识清楚翻译的本质,翻译研究要坚持以联系与发展的观点为指导,目的是为了掌握科学的翻译方法,鉴别不同翻译研究的范式,从而提高翻译研究的水平。
语种:
中文
展开
道德恐慌与家园焦虑——卡里尔·菲利普斯《迷失的孩子》中的“帝国回飞镖”
作者:
Bin, Xu*
期刊:
外国文学研究 ,2016年38(6):128-136 ISSN:1003-7519
通讯作者:
Bin, Xu
作者机构:
[Bin, Xu] Cent China Normal Univ, Sch Foreign Languages, Dept English, Wuhan 430079, Peoples R China.
通讯机构:
[Bin, Xu] C;Cent China Normal Univ, Sch Foreign Languages, Dept English, Wuhan 430079, Peoples R China.
关键词:
卡里尔·菲利普斯;《迷失的孩子》;帝国“回飞镖”;道德恐慌;家园焦虑
摘要:
在《迷失的孩子》中,卡里尔·菲利普斯重新定位并解构了艾米丽·勃朗特经典小说《呼啸山庄》中诸多身份问题,并阐明了18世纪大英帝国殖民政治对20世纪英国社会的滞后性影响.简言之,菲利普斯描述了前殖民者所犯罪行和所承受的家园焦虑与前被殖民者的“复仇”行动之间的因果关系,而这一因果关系可被形象地比喻为“帝国回飞镖”.菲利普斯认为,当下英国社会的人种景观迫切需要英国社会道德景观的巨大变化与之匹配;唯有如此,由大英帝国殖民史而引发的英国人的道德恐慌与家园焦虑才能得到消减乃至消除.
语种:
中文
展开
《坠落的人》和《恐怖分子》中恐怖分子的伦理选择
作者:
Wang Wei*
期刊:
外国文学研究 ,2016年38(5):50-57 ISSN:1003-7519
通讯作者:
Wang Wei
作者机构:
[Wang Wei] Cent China Normal Univ, English Language & Literature, Wuhan 430079, Peoples R China.;[Wang Wei] Qingdao Univ, Sch Foreign Languages, Qingdao 266071, Peoples R China.
通讯机构:
[Wang Wei] C;[Wang Wei] Q;Cent China Normal Univ, English Language & Literature, Wuhan 430079, Peoples R China.;Qingdao Univ, Sch Foreign Languages, Qingdao 266071, Peoples R China.
关键词:
恐怖分子;伦理选择;人性;《坠落的人》;《恐怖分子》
摘要:
《坠落的人》和《恐怖分子》分别是唐·德里罗的“9·11小说定义之作”和约翰·厄普代克对美国多元社会现状的反思之作.两部小说对迥异的恐怖分子形象进行了勾勒,书写主题与文学的伦理向度紧密交织,使其成为“9·11”小说表达伦理反思、实现警示价值的代表性文本,构设起“9·11”文学两个互补的伦理维度:德里罗重在呈现“人性的非理性坠落”,而厄普代克旨在探寻“人性的理性回归”之路.通过书写恐怖分子的伦理选择的不同路径,两部作品实践了德里罗提出的“9·11”文学“为沉默者发声”的“反叙事”创作意图,不仅代表了“9·11”小说对恐怖袭击事件本身的再现与阐释,更昭示了当代美国文学对恐怖主义以及后现代人类社会进行理性反思的伦理价值.
语种:
中文
展开
跨文化传播中话语意义流动性建构
作者:
罗雯;童扬芬
期刊:
湖北社会科学 ,2016年(5):127-133 ISSN:1003-8477
作者机构:
[罗雯; 童扬芬] 华中师范大学.外国语学院
关键词:
话语意义;语言游戏;传播主体;移情式认同
摘要:
由于话语意义的不确定性,各个组成要素构成的传播过程机械画面问题重重.然而话语意义的不确定性并不一定会使得传播失败,并不一定使得跨文化交流失败.我们如果从维特根斯坦“语言游戏”的角度考察跨文化传播,可能会发现话语意义更多来自于跨文化传播具体语境活动.传播也许不需要做跨文化或是文化内区分,传播的成功依赖于交流主体双方对对方主体性的移情式认同.
语种:
中文
展开
二语词汇学习的动机策略发展研究——动机的动态视角
作者:
马蓉;秦晓晴
期刊:
外语界 ,2016年(1):27-35 ISSN:1004-5112
作者机构:
[马蓉] 北方民族大学.外国语学院;[秦晓晴] 华中师范大学.外国语学院
关键词:
词汇学习;动机;动机策略;词汇知识
摘要:
本研究从动态视角探讨了二语词汇学习的动机策略发展及其与词汇知识之间的关系。研究采用Tseng&Schmitt(2008)的二语词汇学习动机策略调查问卷和词jr-知识测试卷,对281名非英语专业一年级和二年级本科生进行调查和测试,并使用结构方程模型方法分析数据。结果发现:(1)受试在词汇学习的行动前、行动中和行动后阶段的动机策略分别发挥选择、执行和反思3种作用,且存在不同程度的负向特征;(2)3个阶段的动机策略特征主要受年级因素的影响,二年级学生在学习焦虑等6个变量上的均值显著低于一年级学生;(3)在动机策略的发展中,词汇学习经验的初始评价通过自我调控、策略学习和策略使用对词汇知识产生积极影响,词汇知识又通过词汇学习效果的事后评价对初始评价产生积极影响,而且这种循环关系不受年级、专业和性别因素的影响。
语种:
中文
展开
社交网站使用对抑郁的影响:线上社会资本的中介作用
作者:
闫景蕾;武俐;孙萌;崔娟;梁清
期刊:
中国临床心理学杂志 ,2016年24(2):317-320 ISSN:1005-3611
作者机构:
武汉体育学院研究生院, 武汉, 430079;华中师范大学外国语学院, 武汉, 430079;华南师范大学心理学院, 广州, 510631;[闫景蕾; 崔娟; 梁清] 武汉体育学院研究生院, 武汉, 430079;[武俐] 华中师范大学外国语学院, 武汉, 430079
关键词:
社交网站;线上社会资本;抑郁;青少年
摘要:
目的:探讨青少年的社交网站使用、线上社会资本与抑郁之间的关系及内在作用机制。方法:使用社交网站使用强度问卷、线上社会资本问卷和流调中心用抑郁量表(CES-D)对566名初一到高三的青少年进行施测。结果:1社交网站使用强度与线上社会资本呈显著正相关,而与抑郁呈显著负相关;线上社会资本与抑郁呈显著负相关;2社交网站使用强度会通过线上社会资本的中介作用对抑郁产生影响。结论:线上社会资本在青少年社交网站使用对抑郁的影响中起完全中介作用。
语种:
中文
展开
农民工劳资关系问题研究——基于劳动过程的视角
作者:
杨柳
期刊:
北京社会科学 ,2016年(1):105-112 ISSN:1002-3054
作者机构:
[杨柳] 华中师范大学.湖北经济与社会发展研究院
关键词:
农民工;劳动过程;控制;抗争;妥协
摘要:
以生产现场为中心,以工人劳动关系为主要分析对象,是劳动过程理论的重要特征。农民工的劳资关系问题研究应该回到以马克思、布雷弗曼、布洛维等相继拓展的劳动过程理论中去。“控制”“抗争”与“妥协”,是劳动过程理论分析工人劳资关系的核心话语,有助于我们检视当下的时代变迁和中国农民工在劳动过程中遭遇的问题。在回顾劳动过程理论核心分析话语演进的基础上,梳理国内劳动过程视域下相关农民工问题研究,阐述劳动过程中工人主体身份的建构及在中国语境中的特殊性。
语种:
中文
展开
浪漫媒介内容接触对大学生浪漫信念的影响:感知真实性和社会比较倾向的作用
作者:
牛更枫;武俐;许磊;周宗奎;连帅磊
期刊:
心理发展与教育 ,2016年32(5):539-546 ISSN:1001-4918
作者机构:
[武俐] 华中师范大学外国语学院;[许磊; 周宗奎; 连帅磊; 牛更枫] 青少年网络心理与行为教育部重点实验室
关键词:
媒介;浪漫信念;感知真实性;社会比较;大学生
摘要:
为探讨浪漫媒介内容接触对大学生浪漫信念的影响及其作用机制,采用浪漫媒介内容接触问卷、感知真实性量表、社会比较倾向量表和浪漫信念量表对614名无恋爱经验的大学生进行调查,结果发现:(1)浪漫媒介内容接触与感知真实性和浪漫信念都呈显著正相关,感知真实性和浪漫信念也呈显著正相关;(2)感知真实性在浪漫媒介内容接触对浪漫信念的影响中起中介作用;(3)浪漫媒介内容接触对浪漫信念影响的直接效应,以及感知真实性的中介效应均受到社会比较倾向的调节,且在高社会比较倾向群体中,这两种效应都更显著.
语种:
中文
展开
数字网络环境下我国图书馆合理使用制度的反思与重构
作者:
张军华;韩全会
期刊:
图书馆建设 ,2016年(9):14-21,28 ISSN:1004-325X
作者机构:
[张军华] 华中师范大学.图书馆;[韩全会] 华中师范大学.外国语学院
关键词:
可使用即可保存;数字网络环境;图书馆合理使用;限制与例外
摘要:
世界主要国家、地区和国际组织都极其重视数字网络环境下图书馆合理使用制度的调整或重构,这些立法均在努力恢复版权平衡,图书馆合理使用空间总体呈扩充趋势。目前,我国《著作权法》给予图书馆的合理使用空间已过于狭窄,严重制约了数字网络环境下图书馆职能的发挥,不利于图书馆获得和传播文献信息资源,亟须适度拓展。在数字网络环境下,图书馆合理使用的制度需求包括:可使用即可保存,善意规避技术措施,非营利有限范围传播作品,适用三步检验法等。基于上述制度需求,我国《著作权法》对于图书馆合理使用相关条款应进行相应修改。
语种:
中文
展开
自然书写作为政治表达:论兰斯顿·休斯20世纪40年代的诗歌
作者:
罗良功
期刊:
上海师范大学学报(哲学社会科学版) ,2016年45(5):97-102 ISSN:1004-8634
作者机构:
[罗良功] 华中师范大学.外国语学院
关键词:
兰斯顿·休斯;诗歌;自然;政治
摘要:
美国非裔诗人兰斯顿·休斯在20世纪40年代一反早期诗歌创作风格,将艺术视线投向了自然,大量运用自然题材和自然意象进行诗歌创作。在他的诗歌中,现实的自然通过私有化和工具化而最终被异化,充满了压制和拒斥美国非裔民族的负能量,因而,他的诗歌将批判的锋芒直指导致自然异化的种族主义和资本主义。休斯在这一时期的自然书写不仅反映了他艺术视野的进一步拓展,也标志着他从20世纪30年代对资本主义和种族主义的公开、激进批判转向了冷战初期的修辞性政治表达,自然书写成为他在政治环境趋于严峻时的文学表达策略,抒发了其以人与自然和谐和物质与精神双重解放为目标、以革命为手段的激进理想。
语种:
中文
展开
视觉图与话语图在诗歌中的并置联姻——以威廉斯的艺格敷词诗作“盆花”为例
作者:
Wang Yu* ;Li Xiaojie
期刊:
外国文学研究 ,2016年38(5):112-120 ISSN:1003-7519
通讯作者:
Wang Yu
作者机构:
[Wang Yu] Cent China Normal Univ, Sch Fine Arts, Wuhan 430079, Peoples R China.;[Li Xiaojie] Cent China Normal Univ, Sch Foreign Languages, Wuhan 430079, Peoples R China.
通讯机构:
[Wang Yu] C;Cent China Normal Univ, Sch Fine Arts, Wuhan 430079, Peoples R China.
关键词:
艺格敷词;威廉斯;德穆思;晚香玉;盆花
摘要:
艺格敷词最初是一种古典修辞手法,后演变为书写西方艺术史的方法和一种用语词来呈现与转述视觉艺术或造型艺术的文学体裁. “盆花”是美国诗人威廉斯根据画家德穆思的水彩画“晚香玉”创作的一首艺格敷词诗作.威廉斯以其标新立异的句法、语言的象似性、立体主义绘画的表现手法、创造性的线性运动和想像的注入,将视觉图和话语图在“盆花”中并置联姻,激发了读者的想象,从而再现、转换和重构了绘画中的张力和内在活力. “盆花”印合了威廉斯的诗学主张:自然并行而非对立于与艺术.
语种:
中文
展开
美国大学出版社的发展及启示
作者:
王雅菲
期刊:
现代出版 ,2016年(2):72-75 ISSN:2095-0330
作者机构:
[王雅菲] 华中师范大学.外国语学院公共外语系
关键词:
美国;大学出版社;历史
摘要:
美国现代意义上的大学出版社在19世纪后期才真正起步,其发展、波折与转型历程,与特定的时代背景、社会因素、技术变革等密切相关.网络时代,美国大学出版社在坚守"传播学术,服务公益"的使命下,不断探索新型出版模式,其发展尤其是当今的变革,给中国大学出版社带来诸多启示.
语种:
中文
展开
关联理论观照下的语言符号隐喻象似性
作者:
刘瑾;华先发
期刊:
江淮论坛 ,2016年(2):174-179 ISSN:1001-862X
作者机构:
[华先发; 刘瑾] 华中师范大学外国语学院
关键词:
关联理论;隐喻象似性;符号特征;最佳关联;当代价值
摘要:
本文以Sperber&Wilson在认知语言学中提出的关联理论为基础,从隐喻象似性的概念、特征、关联阐释及当代价值四个方面,对关联语境下交际话语中产生的语言符号隐喻象似性进行解码,认为所指与符号语言之间的认知关联能提高话语经济效度,创造语言交际中的最佳关联,阐释交际话语中的烦琐问题.这对我们深刻认识未来人文学科的发展具有十分积极的意义.
语种:
中文
展开
基于语类的英语学术论文写作教学路径研究——以“文献综述”写作教学为例
作者:
黄洁;周统权;王微萍
期刊:
外语界 ,2016年(2):69-78 ISSN:1004-5112
作者机构:
[王微萍; 黄洁] 重庆理工大学语言学院;[周统权] 华中师范大学外国语学院
关键词:
语类特征;基于语类的教学;英语学术写作
摘要:
在英语学术论文写作教学中,语类的作用越来越受到关注。本研究基于语类理论提出GBI"六步"教学路径,即"解构—建模—再认—模仿—评议—独立写作",并用其对英语专业大三学生进行论文文献综述写作训练。教学结果显示,GBI教学指导学生的文献综述写作作用明显,学生语类意识增强,语类知识增长,在语类结构、语言规范性等方面的认知和运用能力明显提高。GBI教学是一种有效的写作教学范式。
语种:
中文
展开
卡里尔·菲利普斯《外国人》中的种族伦理内涵
作者:
徐彬
期刊:
国外文学 ,2016年(4):127-136 ISSN:1002-5014
作者机构:
[徐彬] 华中师范大学.外国语学院
关键词:
卡里尔·菲利普斯;种族伦理内涵;种族部落意识;家园
摘要:
在其传记故事集《外国人》中,卡里尔·菲利普斯提出并解答了一个具有种族伦理内涵的问题,即:英国黑人土生子特平和来自英国前殖民地尼日利亚拉各斯的黑人移民奥利瓦里为何身为英国公民却被视为低人一等的“外国人”,并因此而遭受种族歧视和迫害?通过对特平和奥利瓦里悲惨命运的文学化再现,菲利普斯谴责了隐含于战后英国社会中狭隘的种族部落意识,藉此警醒英国民众.
语种:
中文
展开
称谓情感的二度隐退——《两地书》的编辑与英译
作者:
曾文华
期刊:
北京社会科学 ,2016年6(6):55-62 ISSN:1002-3054
作者机构:
[曾文华] 华中师范大学.外国语学院
关键词:
《两地书》;称呼;署名;情感隐退;原信;编辑出版;英译
摘要:
通过对《两地书》书信原文和上海青光书局1933年版《鲁迅与景宋的通信:两地书》及其英译本书信的称谓进行对照,发现编辑出版后《两地书》的称呼与署名在类别、形式及情感强度上都不及原信。英译本中北平—上海通信中所有的昵称、爱称被换成英文缩略语,语言形式的转换及中英称谓的文化差异造成了英译本《两地书》情感意蕴及文化内涵的再度减退。当今读者要想一睹《两地书》中许鲁二人真情原貌,阅读原信已成必然。
语种:
中文
展开
网络热词进入新闻报刊标题的传播影响研究——以“世界那么大,我想去看看”为例
作者:
唐丽君
期刊:
中国出版 ,2016年(7):54-57 ISSN:1002-4166
作者机构:
[唐丽君] 华中师范大学.外国语学院
关键词:
网络热词;闻报刊标题;传播影响
摘要:
网络热词进入新闻报刊标题已经成为新闻出版领域中的一个重要现象,不仅给当今的语言生态带来严重的冲击,而且产生强烈的传播影响。只有认真分析网络热词作为新闻报刊标题的话语功能和语义特征,全面阐释网络热词折射的时代精神和产生的传播影响,有理性、有选择、有尺度、有意识地使用网络热词进入新闻报刊中,才能成为在新闻出版语言中避免网络热词使用泛化、异化倾向的化解之道。
语种:
中文
展开